SNARK BUSTERS: WELCOME TO THE CLUB en español full









Sinopsis:

¡Únete a Kira Robertson en su búsqueda del Snark, una criatura escurridiza que pocas personas han visto y nadie ha atrapado! ¿Podrás descifrar pistas, resolver rompecabezas, y agrupar los objetos que necesitas para encontrar a tu objetivo? Sigue al Snark por espejos, adéntrate en mundos invertidos y únete al club Snark Busters en este agitado y emocionante juego de Objetos Ocultos,Snark Busters: Te Damos la Bienvenida al Club


* Múltiples minijuegos.
* Intrincados rompecabezas.
* ¡Encuentra al Snark!
* Gracias a XEVI del Equipokat, por el juego!!!


Requisitos del Sistema:

* Sistema operativo: Windows XP/Vista
* CPU: 1.0 GHz
* RAM: 512 MB
* DirectX: 9.0
* Disco duro: 227 MB









Descargar en español


Links en Freakshare (Intercambiables)


Parte 01 .. Descargar

Parte 02 .. Descargar

Parte 03 .. Descargar










Links en Fileserve (Intercambiables)


Parte 01 .. Descargar

Parte 02 .. Descargar

Parte 02 .. Descargar












Links en Hotfile (Intercambiables)


Parte 01 .. Descargar

Parte 02 .. Descargar

Parte 02 .. Descargar
















**************************************************


67 Response to "SNARK BUSTERS: WELCOME TO THE CLUB en español full"

  1. clauss says:

    Gracias me encantan estos juegos bajaaaandoooooo

    eugenia says:

    me encanto!!! super entrete el juego ameno y divertido !!! se me fue volando el tiempo jajajaj
    gracias !!!!
    me muero por jugar este juego
    Ghost Pirates of Vooju Island ojala lo pudieras tener
    en tu blog
    como siempre felicitaciones por este blog
    un abrazo de oso

    eugenia says:

    como seria eso de traducir!!!! un juego???me tendrias que decir paso a paso ..... glup es muy dificil????
    si necesitas feliz en cooperar
    un abrazooooooooooooooooo

    Jenny says:

    HOLA GM CORAZON DE MELOCOTON! ;-) No pude entrar al chat... :-[ :-[ :-[ al escribir mi dirección solo me deja hasta hot y no puedo terminar mail.com :-( No les prometo, pero les aseguro q haré un esfuerzo y no les tiro mas maleficios... EN SERIOOOOOOOOOO! :-D Pero déjenme regresar no sean malucos!.. :-| o mejor si les tiro otro hechizo para q me dejen entrar...??? (No hay emoticón con cara d villano) :-} Entonces me toca chatear por acá! solo q MUY DESPACIO X-D X-D X-D GM con respecto a la traducción... :-) también me ofrezco a ayudar (tal como Eugenia) siempre dejando en claro q sé lo q es monitor, teclado, ratón y una caja mas grande q se llama cpu... o pcu, upc, puc... o cualquier permuta similar! :*) X-D Besos y abrazos para mis niñ@s bell@s del chat loco, todo bien? si? por acá también...! Ahí... la llevamos andando pues! La familia? Gracias a Dios todo chévere entonces! Se me cuidan mucho... ALMA: Tengo razón no? X-D X-D GM de mi vida.... cuáaaando t vuelvo a encontraaaarrr... (Ya volvió a sonar como ranchera!) X-D Bueno ahora sip, se me cuidan, se les quiere, Besos y abrazos! ;-) X*

    Belk says:

    BUEN DÍA GRINGO: Todo bien?

    Me gustaría ayudarte, pero con mi inglés básico, no creo que pueda... :-[

    Un cariño y un :-P

    Belkys

    eugenia says:

    espero noticias tuyas para empezar a traducir o a que priemro me enseñes que hay que hacer
    un abrazooooooooo

    CLAUDIA: Por nada!!

    Me alegran saber q disfrutas de este tipo de juegos!

    Besos!!!

    BELKYS: No t preocupes amiga!!! Ademas ya haces suficiente por el blog ayudando a los demas!!

    Un besote!!!

    JENNY: Q rar q no puedas entrar, a lo mejor es algo temporal ya q con este chat no me reportaron errores de ese tipo... :-)

    Claro q puede ser q pusieran un maleficion para q no entraras...mira q las brujas no existen...pero q las hay, las hay!!!!!! jajajja X-D

    Besotes!!!

    EUGENIA y JENNY Traducir un juego a veces es facil y a veces es tan complicado q no se puede...Pero en todo caso lleva bastante tiempo y paciencia, ya q a veces hay q improvisar para q coincidan los dialogos...

    En este caso el juego es el VAMPIRE SAGA 2 y tiene un archivo en el cual estan los dialogos y los nombres de los objetos, algo asi:

    MainMenuExit=Exit
    MainMenuGameCompleteOk=OK
    MainMenuOptions=Options
    MainMenuPlay=Play
    MainMenuProfiles=Profiles

    Y tienen q dejarlo algo asi:

    MainMenuExit=Salir
    MainMenuGameCompleteOk=Si
    MainMenuOptions=Opciones
    MainMenuPlay=Jugar
    MainMenuProfiles=Perfiles

    Listo, eso es todo lo q respecta a la traduccion, de lo demas me encargo yo...

    Ademas tendran el juego disponible para ir probando como queda la traduccion, en el momento q deseen...

    Se animan?

    Besotes!!!

    ALMA says:

    GRINGO: A mi me encantaria poder ayudarte pero ya sabras que soy muy bruta..

    UN BESO - ALMA

    eugenia says:

    yo si me animo !!!!!!!! es cosa que avises pero por donde ?? como?? etc??? nos haras llegar el tema????
    un beso y aca estamos para cooperar en lo que se pueda :

    ALMA: Jajajajaja...No os preocupeis (me encanta decir eso) Con solo intentar ayudar, ya es suficiente!!!

    Besotes!!

    Jenny says:

    HOLA GM! ;-) ONDE TA? OOONDE TAAA? X-D Ya hice q t diera un infarto con esta jerga! Traducir? Jenny? NOOOOOOOOOOO X-D X-D Solo me pasas lo q deba saber y MANOS A LA OBRA! bESOS... ESTOY EN EL CHAT CON BELK! JAJAJAJ

    EUGENIA, LINITA OROSCA y JENNY: Descarga el juego completo (ya crackeado) en ingles:

    DESCARGAR OPCION 1

    DESCARGAR OPCION 2

    Descomprime y t quedara una carpeta llamada:

    Vampire Saga 2 Survey

    Entra en ella y ve a la carpeta:

    localization

    Alli tienes el archivo q tienes q traducir:

    lang

    Fijate q siempre hay un = (simbolo igual), todo lo q esta a la izquierda de este simbolo, no lo toques y lo q esta a la derecha es lo q tienes q reemplazar por texto en español...Un ejemplo:

    En el archivo LANG viene asi:

    MainMenu=Main menu
    MainMenuCredits=About
    MainMenuExit=Exit
    MainMenuGameCompleteOk=OK
    MainMenuOptions=Options
    MainMenuPlay=Play
    MainMenuProfiles=Profiles

    Y yo lo modifique por esto:

    MainMenu=Menu Principal
    MainMenuCredits=Creditos
    MainMenuExit=Salir
    MainMenuGameCompleteOk=Si
    MainMenuOptions=Opciones
    MainMenuPlay=Jugar
    MainMenuProfiles=Perfiles
    MainMenuWelcome=Bienvenido

    Y ya tengo todo el menu principal del juego en español!!!

    En la carpeta principal (Vampire Saga 2 Survey) hay un archivo q se llama:

    VampireSagaHellLock

    Dale doble click y entraras al juego, pudiendo ver de esta forma como queda tu traduccion!!!

    Hasta el momento nadie tradujo este juego...podran ser las primeras???

    Besotes!!!!

    ALMA says:

    GRINGO: Visto como lo pones no parece tan dificil jejeje asique me arriesgue a intentarlo (claro puede pasar como cuando ves un programa de esos haciendo un muñequito en ceramica y parece una pabada... y cuando lo haces en vez de un hada te queda una cara de murcielago jajjaja .... ups..perdon... sin animo de ofender... hay murcielagos lindos! jajajaa)
    La cuestion es qu baje el archivo pero al momento de descomprimirlo me salta el antivirus.. sale: TR/Crypt.XPA CK.Gen2 Trojan
    Bueno, obviamente no segui.. espero instrucciones.

    BESOS MILES - ALMA

    ALMA: No ofendas a los murcielagos ehh!!! (son primos) jajajajajja

    En cuanto al juego yo mismo lo revise con el Kasperky 2011 y el AVG 9 (y este es muy quisquilloso!) los 2 actualizados al dia de hoy...

    Asi q seguro no tiene virus, si quieres puedo pasarte solo el archivo a traducir, pero de esa forma tu no podras ver como va quedando...

    Traducir un juego no es nada del otro mundo, pero lleva mucho tiempo y paciencia, mas todabia si no tienes ayuda!!!

    Besotes!!!

    Belk says:

    HOLA GRINGO!!!! Mientras las chicas se devanan los sesos traduciendo....yo ya lo estoy :-) . Lo puse en compatibilidad con XP y como administrador....va un poco lento.
    Es portable, no hay que instalar.

    Probé también a traducir, me salió bien, pero es muy largo. Hay mucho para leer en el diario....

    Mil gracias y mil ;-)
    Belkys

    P.D.:Hoy viernes, día de nietos...me quedo sin PC.

    EUGENIA says:

    OKI DOKI!!!! BAJANDO LOS ARCHIVOS PARA TRADUCCION SEGUN SUS INDICACIONES...JEFE !!!.. ME TOMARE LA TARDE PARA EMPEZAR EL TRABAJO ..... UN ABRAZO GM...Y GRACIAS JEFE

    BELKYS: Jejejeje.. Vas adelantando trabajo.. jajajajajaj

    Si, la traduccion de un juego puede ser bastante tediosa...

    Besotes!!

    EUGENIA: Gracias a ti por ofrecerte a ayudar!!!

    Un gran abrazo!!

    EUGENIA says:

    ayudarte es un agrado ... ya que los gratos momentos que me das por los juegos de tu blog .... y el chat
    es impagable....si con este granito de arena puedo cooperar y ayudar mas que feliz!!!
    X* ;-)
    :-} :-} jjajajjaaj yo tambien :-}

    ALMA says:

    Okis GRINGO, si vos lo decis para mi esta ok. Desactivo en antivirus y lo descomprimo

    EUGENIA: Yo voy a probar .. a ver si me sale jjejejje... si es asi, empiezo de la mitad en adelante, asi no superponemos trabajo y traducimos lo mismo ¿te parece? igual si no puedo te aviso jajjaja

    BESOS MILES - ALMA
    :-}

    ALMA: Esa es una buena idea!!!

    Nosotros nos coordinamos asi, uno desde el principio y el otro desde el final...Pero como dices es exactamente lo mismo!!

    Un abrazo!!

    Jenny says:

    :-) :-) :-) HEEEEEY! Ya comencé! y entonces? sigo en la mitad y tres cuartos o en cuarto menos tres? Debimos organizarnos primero.... :-[ Bueh! Me avisan en q parte puedo adelantar algo... envían señales d humo o la batiseñal por si necesitan ayuda okis? X-D ;-D ;-) X*

    JENNY: No t preocupes, esto va asi:

    Tu hasta la mitad y Alma desde la mitad en adelante...

    En este caso yo sere un mero espectador, en la traduccion, solo hare el soporte del software...
    :-)

    Besotes!!

    ALMA says:

    uuueeeehhhh!! que lio! jajajja... yo empiezo donde me digan nomas.. ademas tambien esta Euge.. yo me quedo quietita hasta q me digan donde, yo solo sugeri algo para no pisarnos en el trabajo, pero donde me digan esta bien... no llores Jenny
    Espero instrucciones de a partir de aqui "...." es tuyo okis?? asi no hay problema... o me quedo de espectadora con el gring y en el proximo ayudo.. }:-] jajajjaajaj
    Eso si.. a mi no me convides con yougourt gringui.. yo quiro mate!.. aunque pepitas si ta acepto X-D

    BESOS MILES - ALMA :-}

    PD: Omiti en mi comentario anterior.. mis disculpas a tus primos gringo :*)

    Jenny says:

    okis! :-P :-) :-) :-) :-) :-) :-)

    dime en q te puedo ayudar ..cual es el archivo q debo modificar...
    besos!!!

    y si yo voy a ayudar como hacemos ahi ...???

    EUGENIA says:

    yo lo hare de donde !!!!!!!ya empeze!!!!!
    lo que si cuando pincho para ver el juego ...plop se carga pero se apaga solo asi que traducire sin jugarlo buahhh jajajajjajaja
    igual esta mas facil de lo que pense un abrazoooooooooooooooooooo

    EUGENIA says:

    que hago dejare a alma y jenny que lo hagan entero??? trate de cambiar la compatibilidad del juego pero despues de pinchar el ok en el primer cartel que dice que se esta cargando se cierra?????? plop??????:*)
    :-[

    EUGENIA, ALMA, JENNY y LINITA OROZCO: Gracias por el deseo de aportar con su ayuda!!!!

    Como lo veo, aqui ya son 4 traductoras!!!

    Yo pense q solo 2 lo harian, pero cuando mas, mejor y mas rapido!

    Yo les propongo esto:

    ALMA: Desde el final de todo hacia arriba (hasta encontrarte con LINITA OROZCO)


    LINITA OROZCO: Desde esta frase:

    [MsgBubble]

    Para abajo (hasta encontrarte con ALMA.


    EUGENIA: Desde el principio, para abajo (hasta encontrarte con JENNY)



    JENNY: Desde esta frase:

    WrongUse3=That doesn`t seem to work.

    Para arriba (hasta encontrarte con EUGENIA)


    Pueden dejar un mensaje aqui o en el chat para ir indicando donde van o si ya se encontraron... Yo revisare cada ratito...

    Tengan en cuenta q lo q esta desde el = (simbolo menos) hacia la izquierda, no debe ser modificado en lo mas minimo...

    Besotes!!!

    mayita says:

    Buen Dia GringoM: Te dire que hasta hoy por la mañana (8:00 am para ser exacta) lei el cartelito sobre la traduccion de un juego, ayer no lo vi. Como soy tan curiosa quise saber como se traducia un juego y lo descarguè, lo descomprì, vi la carpeta que dice Lang..y sin querer queriendo empece a traducirlo y aca estoy..entre descanso y descanso..ya llevo gran parte del juego traducido. Oyeme GM..Dime algo..normalmente cuando te tardas en traducir un juego completo? porque como tu dices lleva tiempo pero sobre debes tener mucha paciencia. Tu si que trabajas Gringom.¡¡ Bueno, me voy..sigo con la traduccion...;-)

    ALMA says:

    GRINGO: Okisssss...
    LINITA, JENNY, EUGE. Yo voy a seguir el plan de gringo.. Nos encontramos en el caminoooo.. bueno, mejor dicho, en la frase jajajjjaa

    BESOS MILES - ALMA
    ;-)

    ALMA, JENNY, LINITA y EUGE: Nosotros usamos este texto online para ver en q estado esta la traducion y en q parte vamos...

    Ejemplo:

    Yo llego hasta un x punto en la traduccion, asi q voy a ese archivo copio lo q ya esta traducido y lo grabo, entonces otro traductor puede entrar en cualquier momento y ver hasta donde va, como asi yo tambien puedo ver el avance del otro, asi no traducimos las mismas partes...



    parte1

    parte2


    El mismo archivo esta dividido en 2 partes, x q el texto es mucho mas grande q lo q permite el servidor...

    Entran a la parte q corresponda, reemplazan las filas q estan en ingles original x las q ya tienen traducidas...

    Cuando teminan en la parte de abajo dice:

    Your Name (aqui ponen ¨parte1 o parte2¨ segun corresponda y sin comillas)

    Y click en SEND...

    Listo ya cambiaron el texto e informn q parte tienen traducida...

    Esto es muy facil, pero es opcional..ustedes elijen si lo quieren adoptar...

    No se preocupen por hacer lio, yo puedo reparar todo de nuevo sin dramas!

    Besotes!!!

    MAYITA: Me alegra saber q tambien quieras aportar!!!

    Si llegas a terminarlo seria lindo q nos envies el archivo LANG asi vemos q tal t quedo!!

    La traduccion de los juegos varia mucho entre uno y otro...

    Algunos solo traduces un archivo y listo, otros tienes q modificar imagenes, otros tienes q desencriptar archivos, en otros tiene cierto limite de palabras o letras a introducir, ya q si pones demas le causa error al juego, en otros tienes q usar un editor exadecimal, en otrs tienes q descompilar un ejecutable, y en todos al terminar de traducir tienes q hacer varias revisiones, jugando el juego hasta el final, ya q puede pasar q algunas palabras no entren en el recuadro para la q fue hecha o peor aún, hasta una coma mal puesta puede causar fallas en el juego q no t deja avanzar, como paso con un Vecino Infernal!!!!

    Por este motivo es q necesitas mucha paciencia...

    Besotes!!!

    ALMA says:

    GRINGO: A ver si entendi...pongo el texto traducido en el cuadro de abajo? ¿modifico solo la frase o puedo pegar el parrafo entero?... Perdon por tanta pregunta jejee no quiero meter la pata porque despues tenes q arreglar todo y me vas a cobrar caro ... X-D
    Tambien veo que Mayita esta traduciendo... Cambio el orden de la lista que pusiste? O es otra traduccion aparte? :-D

    BESOS MILES - ALMA (la novata preguntona)

    ALMA: Exactamente es asi!

    En el recuadro de abajo es donde se edita todo...

    Asi q copia todo el texto q tu tengas traducido y pegalo reemplazando exactamente la parte q corresponde..

    Un ejemplo:

    Copio todo esto q ya tengo traducido:

    MainMenu=Menu Principal
    MainMenuCredits=Creditos
    MainMenuExit=Salir
    MainMenuGameCompleteOk=Si
    MainMenuOptions=Opciones
    MainMenuPlay=Jugar
    MainMenuProfiles=Perfiles


    Y lo pego en el texto exactamente donde corresponde, reemplazando esto:


    MainMenu=Main menu
    MainMenuCredits=About
    MainMenuExit=Exit
    MainMenuGameCompleteOk=OK
    MainMenuOptions=Options
    MainMenuPlay=Play
    MainMenuProfiles=Profiles


    Asi los demas ya saben q esa parte esta traducida!

    Si pueden terminarlo, voy a hacer un instalador con los nombres de las integrantes de la traduccion, asi todos saben a quien agradecer por la traduccion!!

    Esta traduccion esta un poco desorganizada, ya q son primerizas, pero si quieren seguir, ya van a ver q facil se puede hacer todo!

    Un besote!!!

    ALMA says:

    OKIS GRINGO! Pruebo con uno de los parrafos traducidos...(no pego todo por si lo hago mal... :*)) Si queda bien pego todo el resto que tengo. (Ahora pego el parrafo del tutorial de la parte 2)
    Lo del instalador, gracias amigo! Igual de mi parte no es necesario.. es mas creo que deberias llevarte el merito, con tanta pregunta creo que te costo mas que hacerlo directamente vos solo jajajjajja.
    En lo sucesivo, sabes que siempre podes contar conmigo en lo que este a mi alcance
    Gracias por tu paciencia.

    BESOS MILES - ALMA

    PD: PREPARATE A ARREGLAR MACANAS QUE AHI VOY!!! X-D

    Jenny says:

    Hola GM Corazón de patilla! ;-) Como yo lo veo Ya la primera parte la tienen terminada porq Alma, Mayita y Eugenia trabajaron duro ayer... :-) Ya mejor me quedo quietica porq muchas manos en la sopa ponen el caldo morado X-D Y la próxima nos reunimos en el chat y nos dividimos el job para q no perdamos tiempo ni trabajillo! }:-] Besos y abrazos para todas las colegas y para el resto d mis corazones bellos del blog! :-)

    ALMA says:

    JENY: Jeeee q no nos ponemos de acuerdo! jajjaja.. Yo no estoy traduciendo la primera parte sino la ultima.. empeze de abajo para arriba, asique porfi segui vos con la primera en el orden que dijo el gruingui asi entre las cuatro terminamos la traduccion. que le va a tocar al Master Vampire revisar todo X-D


    BESOS MILES - ALMA

    PD: Te deje mensaje en msn

    JENNY: :*) :*) jejeje corazon de patilla! jajajaj

    Si tienes razon, ademas sin poder ver el juego, es muy dificil!!

    Besotes!!!

    ALMA says:

    GRINGO: Te pudsite fijar si lo que puse en la pagina de la traduccion esta bien? si es asi pongo el resto asi ven por donde voy

    BESOS MILES - ALMA

    PD: Me parece o te agarre justo publicando? jajajja

    ALMA: Sip, justamente publicando.. jejejej

    Estube viendo el texto, pero no veo ningun cambio, esta todo en ingles todabia!! jajajajaj

    Recuerda q tienes q cambiarlo en el recuadro de abajo y finalizar pon al lado de ¨Your Name¨

    parte1

    Y dale click en SEND

    Recien entonces tomara los cambios...

    O tambien puedes pasarmelo de otra forma y yo lo agrego...

    Besotes!!!

    Jenny says:

    GM querido: No me aguanté y comencé donde me dijiste... pero al no saber si sign era para firma o signo decidí entrar en el juego... fué realmente un orgullo ver q las partes en español las traduje YO!! Q satisfacción no? Bueno, lo cierto es q jugando es q ves los detalles, por ejemplo, NO ACENTUEN LAS PALABRAS porq omite la letra acentuada y no queda bien... lo cierto es q ahora lo estoy jugando! X-D X-D Pero no me preocupa porq sé q las chicas, por lo q leí, ya lo tienen prácticamente terminado! }:-] Besitos, sigo jugando porq solo quería avisar lo d los acentos... jiijiji :-P

    Belk says:

    BUEN DÍA GRINGO:Te comento que el juego no está completo....lo traduje a medida que lo iba jugando (sin acentos) me pasó lo mismo que a Jenny....
    Jugué hasta cierto lugar, en donde me apareció un cartel, que me daba las gracias por haberlo jugado y se cerró. Volví a abrirlo y otra vez pasó lo mismo.

    Supongo que no debe estar crackeado.


    Gracias y besos
    Belkys

    ALMA says:

    GRINGO: :*)
    Puse de nuevo el texto y le doy send... me aparece arriba y queda como cargado, pero cuando entro de nuevo no esta jajjaja... Si a vos te parece bien, creo que lo mejor es que te envie el archivo por mail y vos lo carges

    JENY: Gracias por el datoª .. Yo igual creo que acentue todo jajjaja... a mi cuando lo probe me salio, pero lo revise en el diario, quizas ahi no pase eso... ahora voy a ver en donde esta la lista de objetos...quizas ahi falle.. ups...
    Igual hay que revisar casi todo ya que no se sabe hasta que lo jugas cual de los significados de cada palabra es....
    Me alegra que retomaras la traduccion, Yo estoy trabajando solo en mi parte y ni creas que estoy tan adelantada jajjajja


    BESOS MILES - YO... QUIEN MAS JAJAJJAJ

    ya veo por q requiere tiempo pero igual ya empece a trabajar y ya adelante bastante solo me pregunto algo ...hay cosas q no pude traducir por q el texto q me toco va algo adelantado en el juego asi q no sea q se refieren porq no veo por donde voy en el juego asi q puedo dejar esos textos asi ....son solo algunas palabras...

    saludos a todos

    ya puse algo de lo que traduje quiero saber si asi esta bien gracias!!
    besos!!

    a mi me paso lo mismo cuando juego me aparece gracias por jugar y se cierra el juego igual q le paso a BELK y en cuanto a la traducción ALMA.. si aparecen las correcciones que realices normal solo pones lo q quieres reemplazar y ya esta espero q te funcione

    ALMA says:

    GRINGO: Ahi vooooolvi a intentar pegar los adelantos.. lo puse bajo el nombre de alma en lugar de parte2.. arriba en la hoja salen otros nombres.. creo q ahora si quedo mi modificacion.. porfi fijate... o decime si te mando el archivo al mail...

    LINITA: Gracias.. veras .. volvi a intentar.. (soy muyyyyy testaruda jajajja) si podes fijate a ver si esta , lo puse con mi nombre ... capaz que ya nos encontramos en el camino y terminamos nuestra parte, ya que yo empeze de abajo hacia arriba para encontarnos..

    BESOS MILES- ALMA

    PD: me voy a charlar un ratito con conchi al chat X-D

    ALMA says:

    GRING: Aunque no me confirmaste igual te mande el archivo traducido por mail.. ya no se que mas puedo hacer para cargarlo... lo siento....

    BESOS - ALMA

    JENNY: Muchas gracias por el aporte y disculpen mi error, ya olvide comentarles q el idioma ingles no usa acento o la letra ñ...

    Como bien dices, ver un juego q fue modificado por ti misma es muy gratificante!!!!

    Gracias por estar siempre!!!

    Besotes!!!

    BELKYS: Es normal eso, ya q esta es una version BETA o “beta-test” también llamada versión beta – un periodo donde dicho software está técnicamente acabado, sin embargo, como la definición en ingles nos muestra, es una versión de testeo o prueba, y por tanto puede estar sujeto a posibles fallos de diseño o “bugs”...

    Por esta razon es q el juego tadabia no salio, primero es enviado a x personas para q lo testeen y cuando esta listo recien sale para el publico en general...

    Pero la traduccion es la misma, asi q apenas tenga la version full, solo le pegamos este archivo y listo, full y en español!!

    Besotes!!!

    ALMA y LINITA OROSCO: Dejenme q me ponga de pie y aplauda!!!!
    :-S :-S :-S

    Acabo de juntar las partes en un archivo y es impresionante lo q avanzaron!!!!!!

    Solo les queda desde la linea numero 231 a la 320 para terminar la parte mas larga de la traduccion!!!!

    Voy a ver un modo mas simple de q puedan editar y saber en q parte van en la traduccion, claro q pueden usar el msn, el drama q yo no puedo conectarme mucho alli...pero ustedes pueden estar al tanto de ese modo..

    Gracias a las dos!!!!

    ;-)

    Belk says:

    GRACIAS GRINGO: Pensé que era a mi sola que me pasaba.

    Un cariño y un :-P
    Belkys

    ya ni siquiera nos falta lo q paso es q se me olvido enviar la ultima parte q ya habia realizado por lo visto ya acabamos nuestra parte ya aportamos un granito a la sociedad de gringolandia jajaj..alma felicitaciones te quedo super y ya nos encontramos

    besos a todos!!

    Jenny says:

    HOLA GM MI CORAZON DE FRAMBUESA! ;-) Yo enviaré lo q he hecho por mail porq nada q entiendo lo del on line... :*) Ya me dirás si paro o q! Rapidito para q se arme prontito el rompecabezas... estas niñas son unos Challengers!!!! Cómo vuelan! }:-] BESOS Y ABRAZOS :-P X* (Pendiente q ya voy a enviar el mail...)

    Jenny says:

    GM lo copié y pegué a la pag esa y le firme 1 parte, luego send y ya lo veo... pero no veo lo q han adelantado las demás! Será q tu si ves lo q he hecho? Estaba tratando d enviarte el archivo por mail pero... todavia está cargando! hice todo lo q t dije y aún sigue cargando...! Ojalá t llegue rápido... por cualquier parte! (Tocará enviarte una carta express) X-D X-D X-D

    Jenny says:

    Q va GM! No se carga en hotmail para enviartelo! Ojalá lo recibas directo a la pag... :-[ Por lo q entendí, creo q me toca desde la 320 no? bueno... ya mismo estoy terminando eso! Copié d la 399 a la 505 y luego envié otro con dos correcciones... :*) (estas máquinas se rebelan y escriben lo q les da la gana!!!!!) X-) Bueno... si no cierras entonces en un rato envío el resto BYE! :-P

    LINITA OROZCO y JENNY: ya les envie a su correo el archivo armado con todas las partes de las traducciones q me hicieron llegar...
    Si bien todabia falta alguna revision, de verdad q me sorprendieron por lo rapido q lo hicieron y la buena onda q pusueron todas!!!
    Debo disculparme tambien por lo poco organizado q fui, pero es q no esperaba tener tanta ayuda!
    Este juego todabia no sale (esta es una beta) aun asi pueden jugarlo hasta donde llego Belkys, pero apenas este disponible y full, ya tendremos la traduccion completa del mismo realizada completamente por ustedes y podremos disrutarlo en español!!
    Ademas amablemente XEVI (un capo en la materia) nos ofrece su experiencia en cuanto a la traduccion y organizacion!!!
    Gracias a todos!!!

    No cambien nunca!!!
    ;-) ;-) ;-)

    ALMA says:

    LINITA: Chin chin! Brindemos entonces! jajajaja
    Bien por todo el equipo!!

    BESOS MILES - ALMA

    PD: Creo que el gringui quedo agotado X-D

    Jenny says:

    HOLA GM! ;-) Por lo q pude ver... aún no está completo! Cualquier cosa me avisas! Ahora sigo con los juegos... ;-D Besos y abrazos para tod@s! :-P X*

    EUGENIA says:

    GM gusto de ver que las chicas se apuraron en ayudar que buena ondaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!yo mal ...mal al no poder ver el juego imposible hacerlo sniffffffffffffffff me deprimi !!!hoy es feriado aca por lo tanto no estare en el pc tenemos gente para variar!!!!se cambio la hora aca.... se adelanto una hora que es horario de verano .....Gm mañamna martes bajare el programa de nuevo jajajja para que me espies el pc y saber por que hay juegos que no me cargan por lo tanto NO se ven un abrazo grande y a las chicas un :-)
    y espero ayudarte en otro juego :-} ;-) X*

    EUGENIA: No tienes q preocuparte, todo bien!!

    Ademas con el solo hecho de ofrecerte para ayudar, ya estoy muy agradecido!!!

    Besotes!!!

    LINITA, ALMA y JENNY: La primer traduccion, todabia le falta unos toques...pero el juego todabia no sale completo, asi q hay tiempo...
    Pero como prueba piloto fue un exito total!!!..y la velocidad para hacerlo fue increible!
    Asi q ahora tenemos un juego recien salido y completo y en ingles, x ese motivo no hay version en español...

    Alma ya esta traduciendo desde el principio y Mayita viene desde el final...
    Yo voy a traducir los graficos, ya q estos se dibujan a ¨mano¨...

    Un abrazo a todas!!!

Publicar un comentario

Powered by Blogger